We have two takes on Spanglish this week, along with many fine examples of America’s fastest-growing language. First, Ilan Stavans explains why he is translating Don Quixote into Spanglish. Then, Bill Santiago explains why he delivers much of his stand-up comedy in Spanglish. In non-Spanglish news, we consider the charge from a Nobel Lit Prize judge that American writers are too insular…because they don’t read enough translated fiction. Listen on iTunes or here.
podcast #24: The Joy of Spanglish, and a Swedish-American spat on insularity
Filed under Uncategorized
Pingback: English sources, Italian renaissance, Spanish rebellion | the world in words