I like Twitter. I like the character limit. And I love opening up Twitter first thing in the morning , reading tweets that are mainly (at that time of day) from another time zone. My own dawn chorus.
Mostly, I tweet about other reporters’ or bloggers’ language stories– stories that I am not going to get to but they are worth noting and passing on. This can be dangerous. I often tweet on issues about which I know little. And I do it at speed. Sometimes I mis-convey the story. Sometimes I mis-type a word. Sometimes I misspell. Sometimes, my grammar isn’t great. (Forget tweeting, that all sounds just like regular daily journalism…)
So what happens when you come across a tweet that you would love to RT, but you…just…can’t? You can’t get past the bad spelling or grammar.
There is one solution: instead of RT-ing, you can MT, or write a modified tweet. You correct the spelling, clean up a bit of grammar. You can even amplify a thought or clarify a sloppy piece of writing. Just make sure you write MT. That worked for me, until I heard a conversation on the BBC– a conversation that, in an audio sort of way, I MT’d in this podcast episode (I recut the interview slightly and introduced it differently).
The discussion was between the BBC’s Evan Davis and comedian and serial tweeter (now taking a Twitterbreak) David Schneider. Now Schneider, like many of us, doesn’t have much time for those self-appointed sticklers who roam the internet in search of bad grammar or poor spelling: he calls them peddants (his spelling).
But maybe a grammatical error is part of the communication. A poorly written tweet may tell you that the tweet was written in a hurry. It may indicate that the writer doesn’t care about grammar or spelling. That makes me hesitate.
On the other hand, I’ve been relieved and grateful when my own misspelled tweets have been cleaned up by others…
Otherwise in this week’s pod, it’s all Tamil. This is a language that has more speakers than Italian or Turkish, but there are fears about its future. We hear from a lexicographer who is painstakingly compiling a Tamil dictionary. And we talk to two Indians about a song that has become an internet sensation. Titled Kolaveri Di, it’s sung partly in Tamil, partly in English, and partly in Tanglish, the (now-inevitable) mash-up of the two.
- The World in Words Podcast on iTunes
- The World in Words Podcast via RSS
- The World in Words on Facebook